Rabu, 05 Oktober 2016

Bahan Khotbah 2 Tesalonika 3:6-13 (Bahasa Simalungun)

I.                   Parlobeini
Tesalonika on aima sada kota na domma cukup maju atap pe makmur bani masa pardalanan ni si Paulus. Buei do halak Jahudi pakon halak Gorik na marianan i kota on. Anjaha bani panorang ai, adong sada kebingungan na muncul bani halak Kristen na i kota Korintus pasal apokalyptik atap pe paraousia atau pasal parroh ni Tuhan Jesus pakon pasal ari si magira. Bani halak Tesalonika na sebagian besar aima halak Gorik, adong do pemahaman na ipengaruhi kultus-kultus dewa (Yunani), hero, penguasa (Romawi), serapis (Mesir). Pemahaman na humbani kultus-kultus on, turut do homa mempengaruhi pangarusion ni sidea pasal ari simagira, na ija na iarusi sidea, bahwasani ari simagira ai laho roh ma, sonai homa par roh Jesus Kristus na ibaritahon ni si Paulus pe laho roh ma, halani ai buei do halak na paima-imahon ari ai, ibagas na paimahon ai buei do sidea na lang marhorja, pitah mangarapkon bantuan na roh. Dob konsi ai, lang homa pitah ai, adong do homa humbani kuria ai na marguro-guro mangurusi horja ni si Paulus pakon hasoman ni (busybodies).  

II.                   Hatorangan ni Teks
Ayat 6-7
            Bani teks ini, secara jelas ihatahon si Paulus do sada parentah hubani kuria na i Tesalonika. Anggo bani bahasa Simalungun ipakei do hata “ipaingat” (ay 6) berarti do ai i nasehati. Tapi anggo bani bahasa Inggris isobut ma ai command (NIV) na berarti do ai perintah, komando, intruksi (Nom), memerintahkan, menuntut, mewajibkan (verb). Arti na ijai, adong do sada parentah atap pe tuntutan na i wajibkan si Paulus hubani kuria ai, hata ni si Paulus on, termasuk hata na keras hubani kuria na i Tesalonika bani panorang ai. Lang pitah singat-singat, atap pe pesan (TB) songon na ituliskon bani bahasa Indonesia, tapi aima sada parentah. Parentah on pe lang parentah sembarangan na ibahen-bahen si Paulus, atap pe na roh humbani si Paulus sandiri, tapi parentah on, aima parentah na roh humbani Naibata do. Ai do ase ihatahon si paulus “Ibagas goran ni Tuhanta Jesus Kristus”, si Paulus marsahap lang berdasarkan diri ni sandiri, tapi berdasarkan hata ni Naibata. Halani ai taridah do homa ijon bahwasani si Paulus lang mengandalkan diri ni sandiri anjaha lang marsahap marhitei pikiranni sandiri tapi aima marhitei hata ni Naibata. Taridah do ijon sikap tegas ni si Paulus mamarentah kuria Tesalonika ase surut sidea humbani sanina na torsa marparlahou. Surut, keep away (NIV) artini menjauhi, berarti do au keluar atap pe lang mardomu humbani jolma na so torsa marparlaho ai (bnd. Rom. 16:17). Halak na so torsa marparlaho bani teks on aima halak Kristen, atap pe kuria Tesalonika na lang manangar hata ni si Paulus, atap pe na bermalas-malasan. Halani ai do ihatahon si Paulus, ase ulang ai na itiru atap pe ulang marhadomuan pakon sidea na bermalas-malasan ai, tapi ihatahon si Paulus do hubani kuria ai ise do sasintongni na patut sitiruon atap pe teladan hubani sidea. Adong sada keberanian bani diri ni si Paulus na mangkatahon bahwasani diri ni do na patut si tirion/teladan atap pe sebagai contoh hubani kuria ai. Ihatahon bani teks ai “hanami” hata on merujuk do ai hubani si Paulus pakon rekan-rekan ni aima si Timoteus pakon si Silas. Keberanian ni si Paulus mangkatahon on mardasar do, ihatahon ni hubani kuria ai “ai sedo na so torsa marparlahou hanami itongah-tongah nasiam” hata na sintong do na ihatahon si Paulus on, mase berani si Paulus manghatahon ai? Bani mungkahni hata na ihatahon bani ayat 7 on, ihatahon do “ai ibotoh nasiam sandiri do” tentunya anggo ibotoh, lang pitah halani itorih ase ibotoh/marpanbotoh, humbani halak na legan pe boi do ibotoh, manangar-nangar pe boi do ibotoh, anjaha marlajar pe boi do gabe marpambotoh. Tapi hata “ibotoh” na ipake si Paulus bani teks on, anggo bani bahasa gorik aima oi&date oidate, hata on berbentuk past tense yang berarti telah melihat/mengetahui anjaha hata on lebih dari sekedar mengetahui tapi domma itorih dengan mata dan pikiran (have seen with the eye and mind’s eye). Aido ase berani dengan tegas si Paulus manghatahon bahwasani sidea (Paulus pakon rekan ni) do sitiruan atap pe na gabe contoh i tongah-tongah kuria ai.

Ayat 8-10
            Selanjutni bani teks on, on do homa na gabe memperkuat alasan ni si Paulus, na mangkatahon bahwasani ia pakon hasoman ni patut gabe sitiruan/teladan. Ihatahon si Paulus do secara tegas bahwasani marhorja ibagas na loja anjaha sunsah do sidea arian pakon borngin. Haganup ruti na ipangan sidea ai, igalar sidea do marhiteihon horja na ihorjahon sidea i tongah-tongah ni kuria ai, anjaha seng pitah padaskon ambilan na madear ia itongah-tongah ni kuria, tapi dohot do ia mangurupi halak na legan martonun hiou tenda (Lah. 18:1-3). Ijon taridah do sonaha kerja keras ni si Paulus, anjaha taridah do holong ni uhur ni i tongah-tongah ni kuria ai, hansi pe ihatahon si Paulus do bahwasani marhak do namin sidea manjalo ruti i tongah-tongahni kuria, ai patut do namin sidea manjalo aha na gabe bagian ni i kuria ai, halani halak na marhorja bani rumah panumbahan mangan hun rumah panumbahan do anjaha halak na marugas bani anjap-anjap dapotan hunjai, sonai do homa age si parambilan, humbani ambilan ai ma ia manggoluh (1 Kor. 9: 13-14 bnd. 4 Mus 18:8, 31; 5 Mus 18:1-3)  tapi lang ai na gabe alasan ni si Paulus lang manghorja i tongah-tongah ni kuria ai. Lang ra ia mansunsahi kuria, tapi ibahen do diri ni gabe usihan. Halani ai memang lang pitah parentah na iberehkon ni si Paulus bani surat ni on hu kuria Tesalonika, tapi ibahen do diri ni sandiri na gabe si usihan, sitiruan, contoh, i tongah-tongah ni kuria ai. Ihatahon si Paulus do, sanggah na rap ope hanami pakon nasiam, domma iaturhon hanami bani nasiam : barang ise na so ra marhorja, ulang ma ia mangan (ay. 9 bnd. 3 Mus. 3:19). Anggo bani halak Yahudi etos kerja keras sangatlah penting, mungkin on do homa salah sada na gabe prinsip ni si Paulus bani panorang ai. Halani ai isobut do piga-piga hal bani padan na basa ia pasal na marhorja atap pe maningon marhorja ase mangan, anjaha ulang bermalas-malasan (Pod. 12:11; 6:6; 20:4; 26:14).

Ayat 11-13
            Dob konsi laho si Paulus pakon hasoman ni manadingkon kuria Tesalonika, ibogei si Paulus do barita hunbani kuria ai, paboa adong do kuria ai na lang mangkorjahon songon na iparentahkon ni ai. Justru adong do deba kuria ai na mangkorjahon na so horja. Bani bahasa Inggris ihatahon busybodies (NIV) artini ijai aima orang yang suka campur tangan dalam urusan orang lain atau lebih merujuk pada pengacau ai do memang ase ihatahon manghorjahon na so horja. Lang na lang boi campur tangan bani urusan ni halak na legan, tapi na ihatahon si Paulus bani kuria na i Tesalonika on, aima halak na berlebihan mangurusi urusan ni halak, gabe lang be ihorjahon horja ni (Lih. 1 Tes 4:11). Ase bani halak na si sonon iparentahkon si Paulus do anjaha ipalumba, iasak, idorong. Lang ongga lupa si Paulus, anggo haganupan hata na ihatahon ni ai hubani kuria ai, aima marhiteihon hata ni Naibata do, anjaha ibagas Naibata, otoritas ni Naibata do tong na ipagijang si Paulus, lang diri ni sandiri. Bani ayat 12, i bagian akhir ni teks ai, ihatahon ma use sebagai penekanan ase marhorja kuria ai. Na gabe sipasingat na selanjutni na ihatahon bani teks on aima : unang ma marnaloja mambahen namadear. Aha do na mambahen si Paulus mangkatahon hata on, padahal bani ayat-ayat sebelum ni ihatahon ase marhorja. Anggo mangidah kalimat  bani ayat 13 on, berarti adong na marhorja bani kuria ai, memang lang ganup kuria na bermalas-malasan halani ai jelas do bani ayat sebelumni ihatahon “deba”. Tapi mangidah situasi ni kuria ai, na ija adong do jolma na lang marhorja atap pitah mangurusi urusan ni halak tapi boi do ia mangan, gabe marayoh, berkecil hati/ciut, semangat ni halak na rajin, halani ai do homa ase ipasingat sidea ulang ma marnaloja, tapi totap ma mangkorjahon na madear, halani manabi do holi bani panorang ni (Gal. 6:9).           

III.      Panutup
1.      Si Paulus marsahap lang pajuntul-juntulhon diri ni, tapi totap do ia berdasar humbani hata ni Naibata, selaku siparambilan, ia lang marsahap humbani diri ni sandiri tapi humbani hata ni Naibata do. Selaku juak-juak ni Naibata na marhorja i juma ni Naibata, ulang ma mengandalkan diri sendiri, tapi totap ma marondos ibagas gogoh ni Naibata.
2.      Selaku siparambilan/juak-juak ni Naibata maningon do gabe usihan, sitiruan, atap contoh hubani haganup kuria pakon halak na legan. Maningon gabe juak-juak na marintegritas, aha na ihatahon ni maningon do homa ihorjahon ni.
3.      Halak na sihol mangan, maningon do homa marhorja. Halani bani mungkahni jolma itompa isuruh Naibata do manlahoi ampa manramotkon pohon Eden (1 Mus. 2:15).
4.      Ulang ma marnaloja mangkorjahon namadear, halani adong do holi panorang ni dapotkononta upah ni/manabi, anjaha, lang humbani jolma hita mandapotkon upah ni horja ta, tapi humbani Naibata do.   
Ibagas na paimahon ari parroh ni Tuhan Naibata, maningon do hita jaga, bersiap, artini ijai totap ma hita makkorjahon na madear ibagas na paimahon ai.

Bahan Khotbah Maleaki 4:1-2a (Bahasa Simalungun)

I.                   Parlobeini
            Anggo bani Padan Na Basaia buku Maleaki on isobut do buku Nabi-Nabi kecil. Maleaki arti ni aima “Utusanku”. Iperkirahon do buku on itulishon bani panorang dob konsi masa pembuangan ni bangsa Israel i Babilonia. Isini buku on, ihubungkon do hubani rumah panumbahan pakon upacara-upacara na ihorjahon ni malim i rumah panumbahan. Secara jelas anjaha tegas buei do ipatugah hajahaton-hajahoton ni malim i rumah panumbahan sonai homa age hajahaton na ihorjahon bangsa Israel. Seng adong be kejujuran ibagas na mambere persepuluhan, mamboan kurban, anjaha buei do halak na mangkorjahon penindasan. Seng pitah ai, na paling buruk humbani sikap ni bangsa ai aima, jungkat ni uhur ni halak Israel na lang ra marubah. Hansi pe, roh do tong Naibata mangelek humbani bangsa ai ase mulak sidea, tapi totap lang itangihon bangsa ai hata Ni Jahowa Naibata (3:6-7). Halani ai, roh do pangungkabon ni Jahowa Naibata marhitei si Maleaki laho paingatkon bangsa ai, pasal ari ni Naibata na laho roh.   

II.                Hatorangan ni Teks
            Teks on patorangkon sonaha do sasintong ni ari ni Jahowa Naibata na roh ai, bani ayat on taridah ma parleganan parpintor pakon parjahat, na mambalosi Naibata pakon na so mambalosi Naibata.
Ayat 1
Ihatahon bani teks tonggor ma na roh ma ari ai. Hata ari bani teks on, bani hata Heber isobut do ai <oy yom. Bani Padan Na Basa ia adong isobut hata on aima sekitar 2304 hali. Hata on memiliki piga-piga pengertian, antara lain : siang hari, hari, waktu, dan tahun. Tapi sasintong ni hata on lebih dekat pada pengertian siang ni ari, halani hata on iartihon do homa milas, panas. Jadi periode ari na i maksudkon aima siang ni ari (pada jam-jam munculnya matahari). Pasal ari na ihatahon ni si Maleaki on aima ari ni Jahowa (3:17), lang isobut antigan ma parroh ni ari on atap pe pasal waktu ni lang isobuthon, halani memang anggo pasal panorang, waktu, pitah Naibata do simada ai. Tapi aha na isobutkon ni si Maleaki bani teks on gabe sipaingat bani bangsa ai, aima pasal sonaha do parroh ni ari ni Jahowa ai. Si Maleaki manghatahon hubani bangsa Israel bahwasani roh ma panorang ari atap pe siang ni ari na gara songon parumunan, tungku. Anggo bani halak Israel tungku on ibahen humbani tano liat, bentukni songon sarang ni labah, biasani diameterni 2-3 kaki. Biasani ipake laho mamanggang roti (Sampai saat ini tungku ini masih dipakai disekitar wilayah Palestina) jadi itutung do tungku on bani parapian na panas tumang. Jadi ari na laho roh na ihatahon ni si Maleaki bani panorang ai, aima ari na panas tumang, aido ase isbout do homa bani lanjutanni teks on, doskon anggala ma haganupan halak na jungkat. Artina ijai haganup halak na jungkat itutung do doskon songon anggala bani panorang ai. Anggo isobut ma anggala, aima batang ni omei na lang adong be gunani artina memang situtungon mando ai (bnd. Mat 3:12; 13:40). Ijon taridah do sonaha ketegasan ni Naibata hubani halak na lang manangar hataNi anjaha halak na lang ra marhamubahan ni uhur, anjaha lang pitah ai, ijon do homa taridah keadilan ni Naibata. Jadi bani panorang ari ai, jaloon ni jolma in do aha do na patut sijaloon ni halani parlahouni. Anggo itorih hita bani teks sebelumni aima bani pasal 3 ayat 6-12, taridah do ijai sonaha do dilo-dilo ni Naibata hubani bangsa ai, ihatahon do homa bahwasani Naibata seng ongga mubah uhurNi mangidah bangsa ai (Israel) Ia totap do marholong ni uhur, Naibata na nanget manringis, anjaha idop ni uhur ni Naibata lang ra marpunsa (3:6a bnd.Tngs 3:22-23). Tapi anggo halak Israel seng ongga muba mulai humbani panorang ni ompungni na sai torus manlembang humbani titahni Naibata (3:7). Halani ai do ase halak na jahat na ihatahon bani teks anggo bani bahasa Inggris (NIV) isobut do ai arrogant aima halak na sombong, na margijang ni uhur, na mengandalkan diri sendiri, sasintongni anggo bani halak si songon on payah do marhamubahan ni uhur. Dob konsi ai, ilanjutkon do bani teks on : “Nini Jahowa Zebaot, anjaha seng dong tading bani sidea bahenonni urat atap ranting pe”. Secara tegas ihatahon bani teks on, bani panorang ai borsih do bahenonni ganup hajahaton na i tanoh on, aha pe lang na tading, halani ai do ihatahon seng dong tading bahenonni urat atap ranting ni pe.

Ayat 2
Aha na dob ihatahon bani ayat 1 pasal jaloon ni halak na parjahat bani panorang ari ni Jahowa berbeda do pakon jaloon ni halak na marhabiaran hubani Jahowa. Halak na marhabiaran bukan berarti iartihon halak na mabiar songon na manghabiari begu atap pe sesuatu yang tidak menyenangkan/menyeramkan. Anggo halak na mabiar bani begu atap pe sesuatu yang menyeramkan pasti do halak ai lari/gobir, bahkan tidak berani dekat. Tapi halak na marhabiaran na imaksudkon bani teks on aima halak na mabiar halani hormatni, kepatuhanni, revere (NIV). Halak na marhabiaran on aima halak Israel na manangihon hata Ni Naibata Jahowa. Halak na hormat atap pe patuh bani titah ni Jahowa. Anjaha aha do sijaloon ni halak na songon on? Ihatahon si Maleaki, Anggo bani halak parjahat jaloonni do api parumunan tapi anggo bani halak na marhabiaran hubani Naibata Jahowa jaloonni do mata ni ari hapintoron. Hapintoron on anggo bani bahasa Heber isobut do tsedaqah na berarti do ai keadilan atap pe kebenaran. Bani hata Heber mispat pe iartihon do ai keadilan/kebenaran, tapi anggo hata on aima keadilan na ibahen ni hakim, halani hakim on aima jolma, tidak jarang na sintong pe boi gabe lang sintong anjaha sebalikni na lang sintong boi do gabe sintong. Halani ai, ibagas teks on hata na ipakei manghatahon keadilan/kebenaran nokkan ai aima hata tsedaqah na berarti do ai keadilan/kebenaran na humbani Naibata. Tapi lang pitah keadilan/kebenaran na ijalo halak na marhabiaran hubani Jahowa Naibata, tapi dapotkonon ni do homa hamalumon. Hamalumon itoruh ni habong ni, mase ihatahon hamalumon itoruh ni habong ni? Arti na ijai adong do sada kesembuhan yang tetap aman, terlindungi. Hamalumon ai lang pitah sementara atap pe tokkin tumang, tapi ihatahon do ijai itoruhni habong ni, ibahen Jahowa Naibata do sada jaminan hubani halak na marhabiariSi, bahwasani adong do keamanan pakon perlindungan. Anggo sada indung ni manuk memberikan keamanan atap pe perlindungan hubani anak ni pasti do ibahen i toruh ni habong ni, adong do ijai pangkopkopan, songon sahalak orangtua na manghokkop anak ni, sonai do sasintong ni Naibata Jahowa manghokkop halak na marhabiariSi. Selanjutni ihatahon songon anak ni lombu na manlumpat-lumpat humbagas harang, ijon adong taridah sada kebebasan pakon malas ni uhur hubani halak na marhabiaran hubani Naibata ai. Sada lombu na tarhurung ibagas harang pasti ni makanan ni pe terbatas do, sonai homa age minuman ni, anjaha anggo ihatahon na tarhurung, pasti do maningon paima on ni tuan ni mambere ia mangan. Tapi ihatahon bani teks on, na malumpat humbagas harang, lepas kandang (TB), go out and leap (NIV), berarti bebas do ai bani padang rumput na terbuka, menikmati alam terbuka, anjaha boi ma homa menikmati bah na mengalir (bnd. Ps. 23) halani ai adong do ijon taridah sebuah sukacita pakon malas ni uhur na humbani Naibata. 

III.             Panutup
1.             Bani mulani sanggah itompa Naibata jolma anjaha madabuh hubagas dosa, buei do hajahaton-hajahaton na ihorjahon jolma, tapi anggo holong ni Naibata seng ongga mubah hubani jolma. Ia Naibata na seng ongga marubah, sonai do hinan anjaha sonai do sonari, sonai do homa bani ari na laho roh.
2.             Huja do ham dob matei ham? Sasintong ni  totap do ipaima Naibata hamubahon ni uhur ni jolma. Halani ai do, parubahi hita ma uhurta, ulang soppat roh ari ni Jahowa ai (Dan 12:2)
3.             Tuhan Jahowa Naibata aima Jahowa Naibata na marholong ni atei pakon na adil sebagai hakimni jolma bani ari simagira atap pe bani ari parroh ni Naibata.
Apa yang kau tanam, itu yang kau tuai. Horjahon ma namadear sadokah adong panorang ta mangkorjahon na madear, halani adong do masa ni dapotkonon ta do aha na gabe upah ni horja ta (Gal 6: 9). Halak na marhabiaran hubani Naibata anajaha mangkorjahon aha na gabe harosuh ni Naibata pasti do manjalo haluahon pakon malas ni uhur na humbani Naibata.

Kamis, 08 September 2016

Renungan dalam Kejutan

“Surprise……” siapa yang tidak bahagia mendengar kata “surprise”? Surprise, sebuah kata benda dalam bahasa Inggris yang berarti kejutan, keheranan, kagetan.  Tentunya Kejutan akan menimbulkan rasa kaget bahkan sebuah guncangan dalam detak jantung kita, sebab kejutan akan selalu mencul dengan tiba-tiba dan tidak diduga sebelumnya. Kejutan juga tak hanya muncul pada hari-hari tertentu seperti hari ulang tahun, hari-hari besar, dll. Ia bisa hadir kapan saja, ia akan datang semaunya tanpa sebuah undangan. Bayangkan saja “turunnya hujan” juga bisa menjadi sebuah kejutan ketika kita tidur siang dengan nyaman, tiba-tiba hujan turun dan membuat kita terjaga-berlari sekencang mungkin menuju jemuran pakaian kita. Hujan juga bisa jadi kejutan. Hidup ini memang banyak kejutan, kadang kejutan   yang membawa tawa sukacita dan terkadang membawa tangis dukacita. Suka-duka silih berganti. Tiga hari yang lalu, tabrakan beruntun di kota kopi ini juga bagian dari kejutan yang bisa saja terjadi dimana-mana. Kita ini kan, seperti ikan yang tertangkap dalam jala dan seperti burung yang tertangkap dalam jerat, kita tidak tahu kapan terjerat dalam waktu yang malang (Lih. Pengkhotbah 9:12). Tapi Tuhan juga sering memberikan kejutan, seperti pada hari kebangkitanNya: “Dan sementara mereka bercakap-cakap tentang hal-hal itu, Yesus tiba-tiba bediri di tengah-tengah mereka dan berkata kepada mereka, Damai sejahtera bagi kamu! Mereka terkejut dan takut dan menyangka bahwa mereka melihat hantu (Lukas 24:36-37)”. Di tengah-tengah kekhawatiran dan ketakutan murid-murid, dalam keraguan, dalam logika yang tidak mungkin secara manusiawi, bagaimana mungkin bangkit dari kematian? Mustahil! Namun itulah yang Ia lampaui, keraguan dan kemustahilan disebrangi menuju sebuah kepastian. Yesus hadir membawa kejutan damai sejahtera. Kejutan yang bagi kita terkadang tidak mungkin tapi mungkin bagiNya. Tuhan Yesus hadir membawa kejutan-kejutan baru dalam kehidupan kita saat ini.  Suka-duka dipakaiNya untuk kebaikanku.      

Selamat menerima kejutan-kejutan baru...